Two weeks ago I suggested that you start to express your thoughts and feelings and I write them down for you because you did not feel fit enough to write poems on your own. Sipping some coffee we started talking about your art therapy and I took notes as fast as I could. What you told me turned into a report of feelings that had come up while painting the picture above.
There was Frederik, a character introduced by the art teacher to help experiment with different shades of grey. At the same time it reminded you of a book with a mouse called Frederik you had seen as a child. I understood how these feelings haunted you, so I sat down at home and composed them into a poem called “Frederik the mouse”:
Frederik does everything in a different way
mice collect things all of them do
they look for nuts look for grains
yet he tries to catch colors
and rays of the sun
they all do it the easy way
and get started right away
but me, I’m stopped in my tracks
do not find anything
not even a starter
no bit of courage
no strategy
it can’t be so much trouble
Frederik and his different ways
he goes happily about it
well, I will tackle it anew
I don’t have quite the right mix
but I have the colors
I have words
have the sunshine
Vor zwei Wochen machte ich den Vorschlag, dass du deine Gedanken und Empfindungen formulieren könntest und einer von uns schreibt sie auf, denn du füllst dich nicht in der Lage selbst zu schreiben. Während wir mit einander Kaffee tranken, fingen wir an über die Kunsttherapie zu sprechen und ich schrieb alles so gut es ging auf. Was du da sagtest, entwickelte sich zu einem Bericht über deine Gefühle, die beim Malen hochgekommen waren.
Da gab es Frederick, eine Figur, die die Maltherapeutin eingeführt hatte um zu ermöglichen, dass ihr verschiedene Schattierungen von Grau schaffen konntet. Gleichzeitig kam bei dir die Erinnerung an ein Buch hoch, das du als Kind angeschaut hattest.
Ich verstand, wie sehr dich diese Gefühle beherrschten, also setzte ich mich zu Hause hin und fasste sie zu diesem kurzen Text zusammen: “Die Maus.“
Die Maus
Frederick ist fröhlich
die anderen sammeln nüsse körner
sonnenstrahlen suche ich farben wörter
ich schau mich um
mir fällt nichts rechtes ein
die anderen tun sich leichter
ich krieg es nicht hin
hätte planen sollen
die anderen machen’s locker
nur ich bleib hängen
kann doch nicht schwer sein
Frederick macht’s anders
er sucht munter
nun mach auch ich es anders
die mischung glückt mir nicht
doch ich hab farben
habe wörter
und schau zur sonne
Nadine,
These grey hills with the strong red tulip remind me of Kansas. And your dad’s beautiful poem captures so well the feeling of the image! We think of you every day here in Boston, and we send you much much much love!
Natalie
I know that book about the mouse — it’s by Leo Leonni, and it’s lovely. All the mice worry about gathering seeds and nuts for the long winter, and they mock Frederick for lying in the grass and daydreaming. In the deepest, coldest days of winter, however, when the mice have eaten nearly all of their supplies and are tired of huddling in their dark tunnels, they turn to Frederick, who tells them evocative stories about the blazing summer sun and the scent of meadow flowers and the sounds of songbirds. The brilliant images make them forget their hunger and warms their hearts. Your painting and prose poem are a gorgeous version of Frederick. 🙂
We are thinking of you and look forward to when we can see you next. Until then, warm thoughts (like Frederick!) and bisous from Paris –
xo. Kieko, Amika, Riya